快樂越語教室

主持人 :
節目介紹 :
  • 節目名稱:快樂越語教室
  • 節目宗旨:教授聽眾輕鬆有趣學習越南語
  • 目標聽眾:設計主題適用於所有年齡層的聽眾,只要對越南語及其文化有興趣者都能輕鬆愉快地學會簡單的越南語。內容包括交友、旅遊、美食、工作、鼓勵關懷、購物等。
  • 節目構想:從生活周遭環境取得教材的構想,以最新的生活型態來尋找主題,透過互動教學方式除了輕鬆有趣的學習外還能認識另一個國家的文化及其內涵。
  • 節目內容:每集10分鐘 共計30集
  • 播出時段:每週一~週五15:05~15:15

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
cái này 這個
hơi 稍微
đắt /mắc 貴
một chút 一點點/一下

語法說明
cái này的組合中, 代詞này 出現在名詞後方,相當於中文「這」,表示這某某
東西。如果該名詞有單位詞,那在這組合中一定要帶進來。
....hơi .....một chút的句子中,hơi 出現在形容詞或心理活動的動詞前方,而
một chút 是在句尾,相當於中文「稍微...一點」,表示主語稍微有某一點特
質或狀態。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi 我
không 不
biết 會/知道
trả giá/ mặc cả 講價
cho lắm 很

語法說明
không 是副詞,出現在動詞或形容詞前方,相當於中文「不」,表示主語不進行
某動作、行為或沒有某狀態、性質等。
biết是動詞,相當於中文「會」,適用於表達主語經過學習而學會了某技能。
cho lắm是副詞,出現在動詞或形容詞後方,相當於中文「很」,如果它出現在
否定的句子中,表示主語對某人事物不是挺某某的。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi 我
thích 喜歡
màu sắc 顏色
sáng 亮
hơn 比...較...
một chút 一點點

說明
....hơn .....một chút的句子中,hơn 出現在形容詞或心理活動的動詞後方,而
một chút 是在句尾,相當於中文「比...較...一點」,表示主語比某某人事物
較某某一點。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞

tôi 我
cảm thấy 覺得
cái này 這個
rất 很
thích hợp 適合
với 跟
bạn 你/妳/朋友

語法說明
cái này 的組合中, 代詞này 出現在名詞後方,相當於中文「這」,表示這某某
東西。如果該名詞有單位詞,那在這組合中一定要帶進來。
thích hợp 是動詞「適合」,如果想表達主語適合進行某動作或行為,那thích hợp就直接出現在該動作或行為前方。若想表達主語適合於某人事物,此時thích hợp後方加介詞 với.

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞

có thể 可以
bớt 降低/便宜
một chút 一點點
không 嗎

語法說明
...có thể .... không? 的句型,相當於中文是 「...可以....嗎?」,có thể 是副詞,
出現在動詞或形容詞前方,表示詢問主語能否進行某動作、行為或有某狀
態、性質。
một chút 是數量詞,有時它指的是「一點點」,有時是指「一下」。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
bạn 你/妳/朋友
là 是
niềm kiêu hãnh 驕傲〈名〉
của 的
tôi 我

語法說明
là 指的是動詞 是,如果在là 前方的主語是個名詞結構,那麼là 後方的內容
也一定是名詞。
niềm 是單位詞〈量詞〉,通常用來名詞化指正面情感的形容詞。
của 是所有格中的「的」,在越南語的所有格中受格在của前方而主格在của後
方,此時受格和主格必須是名詞或名詞詞組結構。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
chúng ta 咱們/我們
mãi mãi 永遠
là 是
bạn thân 好友
của 的
nhau 互相/彼此

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
cố lên加油/往前努力
tôi 我
tin rằng 相信
bạn 你/妳/朋友
sẽ 會/將會/將要
làm được 做得到

語法說明
sẽ 是副詞,出現在動詞或形容詞前方,相當於中文「將要/將會」,表示主語將
要/將會進行某動作、行為或將會處於某狀態、性質等。
được 在此句子中,它出現在動詞後方表示主語可以進行或做得到某動作或行
為。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
xin lỗi抱歉/對不起
tôi 我
đã 已經
cố hết sức 盡全力
rồi了

語法說明
xin lỗi 是禮貌用語,適用於道歉時用的,比較少用於請教或請問時用的。
...đã .... rồi的句型中,đã是副詞出現在動詞或形容詞前方,而rồi出現在句尾,相當於中文「...已經....了」表示主語已經進行並完成某動作、行為或已處於某狀態性質了。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
cảm ơn/cám ơn 謝謝
bạn 你/妳/朋友
đã 已經
luôn 總是
ủng hộ 支持
mình 我〈針對平輩稱呼自己表示親切〉

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
chị 姊姊/妳:稱比自己年紀大的女性
đã 已經
nộp 繳交
báo cáo 報告
chưa 還沒/了沒

語法說明
...đã .... chưa? 的句型,此句子中đã 是副詞出現在動詞或形容詞前方,而chưa
是疑問代詞出現在句尾,相當於中文「...已經....了沒有?」表示詢問主語
已經進行某動作、行為或已處於某狀態性質了沒。回答此問題,簡單的
答覆,Dạ, rồi. 是,...了〈肯定〉,Dạ , chưa. 是,還沒。〈否定〉

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
ngày mai 明天
tôi 我
có thể 可以
xin nghỉ phép 請假
một 一
ngày 天
không嗎

語法說明
ngày mai是時間的狀態語,通常出現在句首。不同於中文,時間狀態語不會在
主語和動詞之間。有時它可以在句尾的部份,此時在它前面會有介詞
vào。
...có thể .... không? 的句型,相當於中文是 「...可以....嗎?」,có thể 是副詞,
出現在動詞或形容詞前方,表示詢問主語能否進行某動作、行為或有某狀
態、性質。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi 我
sẽ 將要/將會
trả lời email 回覆email
cho 給
bạn 你/妳/朋友
ngay馬上

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
hôm nay 今天
công việc 工作
rất 很
bận 忙

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
anh 你
mệt 累
không 嗎
nghỉ 休息
một chút 一下/一點點
đi 吧

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi 我
muốn 想要
ăn 吃
một 一
ly 杯
chè ba màu 三色冰點

語法說明
muốn是心理活動的動詞,在越南語結構中心理活動的動詞與形容詞性質是一
   樣。所以形容詞適用於什麼語法句型那麼心理活動的動詞也適用的。
ly是單位詞,指的是 杯,適合裝飲料,此外也有另一個也是指「杯」的說法
就是 cốc,意思和用途與ly都是一樣的。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi 我
đã từng 曾經
ăn 吃
qua 過
món ăn 料理/菜餚
cung đình 宮廷
Huế 順化

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
món ăn菜/料理
Việt Nam 越南
chua chua 酸酸
ngọt ngọt 甜甜
rất 很/非常
ngon 好吃/好喝
語法說明

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
cho 給
tôi 我
một 一
tô 碗公
phở bò 牛肉河粉
và 和
ly 杯
cà phê sữa 牛奶咖啡
đá 冰

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi 我
thích 喜歡
ăn 吃
món ăn 料理/菜餚
Việt Nam 越南

語法說明
thích 是心理活動的動詞,在越南語結構中心理活動的動詞與形容詞性質是一
   樣。所以形容詞適用於什麼語法句型那麼心理活動的動詞也適用的。
món ăn Việt Nam是名詞組合結構,越南語的名詞組合結構中,主要的成分
就是名詞,出現在結構前面的部份而用來修飾它的部份可能是名詞/形容詞
或是動詞出現在主要的名詞後方。這與中文的結構剛好恰恰相反。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
xin 請
gọi 叫
xe tắc xi 計程車
giùm 幫忙
tôi 我

語法說明
xin在請求句子中出現在動詞或句子前方,相當於中文「請」,表示主語很有禮
貌地請求某人進行某動作、行為。
giùm 通常出現在某動詞後方用來修飾該動詞,相當於中文「幫忙」,表示幫忙
進行某動作或行為。它無法單獨使用。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi我
không不
biết會
lên mạng上網
đặt訂
khách sạn飯店

語法說明
không 是副詞,出現在動詞或形容詞前方,相當於中文「不」,表示主語不進行
某動作、行為或沒有某狀態、性質等。
biết是動詞,相當於中文「會」,適用於表達主語經過學習而學會了某技能。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
bạn你
cười 笑
rất 很
đẹp美

語法說明
rất 是副詞,一般出現在形容詞或心理活動的動詞前方,表示形容某人事物的性 
  質處於某個很高的程度。
bạn是名詞指的是朋友,它也是第二人稱代名詞 你/妳。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
chúng ta 我們/咱們
tự sướng自拍
một 一
tấm 張
đi吧〈語助詞〉

說明
chúng ta指的是 我們/咱們,是第一人稱的代名詞複數,它適用於小群體或大群
體中稱全體,就是包括聽的人在內,不同於chúng tôi/ chúng em...指的是
自己的群體沒包括聽的人在內,所以它指的是 我們。
đi 在此句子中出現在句尾,是指語氣助詞「吧」,它適用於建議的句子中或催
促別人快速進行某動作或行為。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi 我
rất 很
thích 喜歡
đi phượt 騎機車游玩
quanh 環繞
Đảo ngọc 寶島

說明
thích 是心理活動的動詞,在越南語結構中心理活動的動詞與形容詞性質是一樣。所以形容詞適用於什麼語法句型那麼心理活動的動詞也適用的。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
điện thoại 電話
thông minh 聰明
điện thoại thông minh 智慧型手機
của 的
bạn 你/妳/朋友
đẹp 漂亮/好看
ghê喔/呃

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
bạn 你
có 有
dùng 使用/用
Line
không 嗎
vậy 語助詞

說明
...có ... không? 的句型,相當於中文「...有....嗎?」,có 後方通常是動詞/形容詞
或名詞,表示詢問主語有沒有某東西或有沒有進行某動作、行為或有沒有
某狀態、性質等。回答此問題,簡單的我們可以說:Dạ, có 〈是,有〉
或 Dạ, không có 〈是,沒有〉。
vậy在疑問句子中位於句尾部份是指語氣助詞,相當於中文是 啊/呀 表示親切
的語氣。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi 我
có thể 可以
kết bạn 結交朋友/加朋友
facebook 臉書
với 跟
bạn 你
không 嗎

說明
...có thể .... không? 的句型,相當於中文是 「...可以....嗎?」,có thể 是副詞,
出現在動詞或形容詞前方,表示詢問主語能否進行某動作、行為或有沒有
某狀態、性質。
với是介詞,一般出現在動詞後方,而在它後方通常是名詞,它都在句尾部份。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
tôi我
tên 名字
là 是
Hoàng Phượng 凰鳳
còn 還有/那
bạn 你/妳
gì 什麼

說明
là 指的是動詞 是,如果在là 前方的主語是個名詞結構,那麼là 後方的內容也
一定是名詞。
còn 一般出現在動詞或形容詞前方指的是主語 還在/還是 處於某種狀態或性
質,如果出現在指某人或句子前方,此時它就是個轉折詞 那/那麼
gì 是疑問代詞 什麼,它通常都在句尾的部分。Gì 通常在某個動詞或名詞後方
詢問有關該動詞或名詞的內容。

邀訪來賓:國立政治大學外語學院專任講師 台灣越藝協會總會長:陳凰鳳 台灣越藝協會秘書長:范氏內(芳芳)

生詞
rất很/非常
vui 高興
được 可以
quen biết 認識
bạn你
說明
rất 是副詞,一般出現在形容詞或心理活動的動詞前方,表示形容某人、事、物
的性質處於某個很高的程度。
được 出現在動詞前方表示主語 可以 或 被允許 進行某動作或行為。
quen biết 是動詞,指的是「認識」,quen biết可以分開來用,此時quen 是指熟
  識而biết是指知道某人。
bạn是名詞指的是「朋友」,它也是第二人稱代名詞 你/妳。